V divadle ABC začalo zkoušení hry Sen čarovné noci. Poetickou komedii o rozmarech lásky a noci plné divů, které se možná staly a možná pouze zdály, nově přeložil Jiří Josek. Režie se ujal Petr Svojtka. Premiéra proběhne 23. března v Divadle ABC.
V českých zemích znají tuto hru diváci především pod názvem Sen noci svatojánské. První český překladatel hry František Doucha, zřejmě inspirován německým překladem, dal hře odpovídající libozvučný název Sen v noci svatojánské (1855), který se (bez předložky „v“) v českém prostředí ujal. Tajemná, kouzelná noc před svátkem Jana Křtitele je tradičně spojená s pohanskými obyčeji a rituály odpovídajícími atmosféře hry. Problém je ale v tom, že se děj podle přímých odkazů v textu odehrává na přelomu dubna a května. Jiří Josek se ve svém novém překladu rozhodl tento chybný mýtus odstranit, a proto zvolil název Sen čarovné noci.
Ve Snu čarovné noci se Shakespearovi podařilo spojit domácí folklorní tradici s antickou klasikou, dvorskou pastorálu s lidovou burleskou, nevázanou legraci či duchaplný vtip s neodbytným vědomím konce lidské existence. Ze všech Shakespearových her je tato snad nejvíce založena na ozvucích anglického folkloru. Autorovi se tu podařilo skloubit zdánlivě neslučitelné. Vypráví souběžně tři příběhy, které by se za normálních okolností nikdy neprotnuly a jejichž společným jmenovatelem je láska. Její různé podoby a projevy se vzájemně střetávají a zrcadlí a dodávají hře i přes veškerou její rozmanitost vnitřní jednotu.
Shakespeare děj hry umístil do Řecka, kde v současnosti probíhá hospodářská krize. Režisér Petr Svojtka prozradil, že se tvůrci rozhodli podle toho hru trochu zaktualizovat. Dodal také, že se jedná o týmovou inscenaci, není zde žádná hlavní role, každá postava má své nezaměnitelné místo. Protože Sen noci svatojánské je Shakespearova nejhranější hra, ze šestnácti heců, kteří jsou momentálně v jejím obsazení, nikdy nehráli ve Snu pouze čtyři. Rekordmanem je Pavel Juřica, který v něm hraje již počtvrté.
William Shakespeare
Sen čarovné noci
Režie: Petr Svojtka
Překlad: Jiří Josek
Inscenační úprava: Jiří Janků, Petr Svojtka
Dramaturg: Jiří Janků
Scéna: Martin Černý
Kostýmy: Kateřina Štefková
Hudba: Martin Horáček
Pohybová spolupráce: Martin Pacek
Hrají: Zdeněk Vencl, Lenka Zbranková, Jiří Klem, Robert Hájek, Viktor Dvořák, Dana Marková, Henrieta Hornáčková, Jan Szymik, Jiří Schwarz, Veronika Gajerová, Hanuš Bor, Barbora Janatková, Pavel Juřica, Radim Kalvoda, Tomáš Novotný, Zbigniew Kalina
Vaše názory
Pro vložení komentáře se prosím přihlašte nebo zaregistrujte.